So if you could imagine going to Baghdad and getting to overhear a Bedouin woman at her hairdressers telling her secrets about the man she loves and her heartache at why he doesn't love her in the context of the above questions, my play becomes vitally immediate.
The material I gathered came from hours of gaining the trust of Iraqi women by nothing less than loving them. An Iraqi woman will not tell you what she really feels unless she loves you like family. I had the right mix. I was half Iraqi so they opened up to me immediately, but I was also Western and outside their culture, so they felt they could express fears or secrets that might otherwise be judged more harshly by someone from their culture. And perhaps most importantly, I had to share as much of myself with them as they were sharing with me.
I very much intended to write a piece about the inner Iraqi psyche, something that would inform and enlighten the images we see on TV; however, I think the play is equally about the American psyche. Getting an American audience to lighten up and laugh, with these characters and at themselves is important. In this way I hope that the audience eventually sees these women not as the "other" but much more like themselves than they would have initially thought. Creating a safe environment for an audience to experience compassion and enjoy the play as a celebration of life, the need for feminine strength and a culture's endurance even through dire situations is important. Many of the women in my play have strong political views, but the play itself does not promote any sort of politics, it is essentially about the way different women choose to integrate their sexuality, their dreams and their needs in order to express themselves fully while surviving at the same time. Many young American girls have told me they feel that they could have been any one of these women. This is the point.